среда, 16 марта 2011 г.

Фильм Петера Кассовица «Здравствуй, грусть!» (1995 г.)


   Это вторая экранизация самого известного творения французской романистки XX столетия Франсуазы Саган (первый фильм был снят Отто Премингером в 1958 году, через пять лет после написания произведения). 
   В постановке Петера Кассовица события перенесены из 50-х годов в конец прошлого столетия, о чем свидетельствует ноутбук в руках Анны Ларсен,   современный фотоаппарат героя. Возраст Реймона (Франсуа Мартуре), отца Сесиль, немного преувеличен: в фильме есть сцена празднования его пятидесятилетия, отсутствующая в романе. Он фотохудожник, работающий с моделями. Сама юная героиня в исполнении Сары Бертран выглядит достаточно зрелой, хотя и говорит, что ей семнадцать лет. Анна Ларсен предстает как психоаналитик, консультировавший мать Сессиль, покончившую с собой. Поэтому с самого начала фильма девушка заявляет, что ненавидит Анну, и противится ее приезду.
  
   Первая сцена — разговор Анны (Кристин Буассон) и Сессиль, которая пытается остановить расстроенную женщину, садящуюся за руль. Эта кульминационная сцена дается в  экранизации дважды: еще раз в конце, перед самой развязкой. С самого начала мы знаем, что случилась авария, о которой Реймону сообщают по телефону. А затем, как и в романе, идет возвращение назад, в прошлое, счастливое и безоблачное.
   В фильме отсутствуют эпизоды подавления свободы Сессиль Анной, которая, согласно тексту романа, принуждала девушку заниматься  философией и препятствовала ее встречам с Сирилом. Да и сам образ Анны лишен той притягательной силы и цельности, что была и в романе Саган, и в постановке Отто Премингера: Ларсен — разумная женщина, постоянная в своих привязанностях, тактичная и элегантная. В экранизации Кассовица она предстает растрепанной и какой-то не уверенной в себе.
   Эльза (Мари Барилле), наоборот, наделена большим умом и здравым смыслом, чем героиня романа Саган. В фильме есть элементы эротики, которые, на мой взгляд, не добавляют ему прелести: вольное поведение Эльзы с Реймоном в присутствии Сессиль и Анны можно было бы показать иначе. Сценаристы добавили в экранизацию сцену истерики Реймона, случившейся в день его пятидесятилетия. Есть в экранизации и намеки на «эдипов комплекс» наоборот: Реймон слишком страстно смотрит порой на свою дочь, да еще попутно замечает, что она весьма привлекательна, недвусмысленно обнимает и целует ее.
   Существенно изменен образ молодой героини: Сессиль предстает истеричной и грубой особой: она резка с отцом, с Анной, даже с Эльзой, когда последняя отказывается прекратить задуманную юной героиней игру с Реймоном. В какой-то момент девушка испытывать искреннюю симпатию к Анне и пытается остановить затеянный ею спектакль (соблазнение отца Эльзой). Но бывшая любовница проявляет твердость и отказывается следовать воле своей юной подруги. Эльза предстает более умной, более привязанной к Реймону, чем ее «прототип» из романа Франсуазы Саган. «Постановка» Сессиль вызвана не столько стремлением девушки сохранить свою свободу, сколько боязнью потерять отца: именно так прочли текст Саган авторы экранизации. Сессиль уже не тот всевластный режиссер, каким она была в произведении Франсуазы Саган, а жертва собственных интриг, она беспомощна в стремлении остановить запущенный механизм мести.
   В постановку добавлены элементы мелодраматизма: Анна не погибает сразу, как это было в романе, а какое-то время находится в реанимации, под дверью которой дежурят Реймон и Сессиль. Еще одно добавление — попытка суицида Сессиль: после того, как Ларсен сообщает ей о скорой свадьбе с Реймоном, девушка выпивает горсть транквилизаторов, привезенных с собою Анной.
   Этот фильм представляет собой скорее вариант истории Саган, произошедшей в другое время и с другими героями. 
   Мне в этой постановке понравилась последняя сцена: окно, по которому стекают струи дождя и плачущая Сессиль... В сопоставлении с экранизацией Отто Премингера фильм явно проигрывает.
© Елена Исаева


3 комментария:

  1. согласна с мнением автора по всем пунктам, американский фильм понравился больше.

    ОтветитьУдалить
  2. Просто та экранизация ближе к тексту романа и убедительнее, без излишней истеричности и мелодраматизма.

    ОтветитьУдалить
  3. На мой взгляд, персонажи Ф.Саган в книге настолько ярко выписаны, что их трудно не понять. Но оказалось, что возможно.
    Фактически получилось не произведение по книге Франсуазы Саган, а Бог весть что!
    Анна в книге представлена очень утонченной, умной, ироничной, элегантной женщиной с хорошим вкусом. До сих пор помню описание красивого платья, с редким оттенком серого цвета. Она, насколько я помню, была дизайнером.
    Здесь из неё сделали психолога, который зачем-то на отдых берет целый чемодан транквилизаторов. Кроме того, она выглядит старше своих лет, старомодно и безвкусно одевается, и, действительно, как написано выше - не уверена в себе. Совершенно непонятно, чем она пленила Раймонда.
    Сесиль.
    Внешне достаточно мила, на этом достоинства заканчиваются. Нет ощущения беззаботности, радости жизни на первом этапе повествования, так и не ощущается особой горечи в связи с приездом Анны. Вообще, из фильма не понятно, за что же она невзлюбила Анну. Та совершенно не ограничивала её свободу, не мешала её беспечному стилю жизни, не подавляла интеллектом, "совершенством", умением подать себя, как книжная Анна, поэтому все интриги Сесиль выглядят совершенно нелепо.
    Раймонд
    В нем не чувствует ни обаяния, ни особой беспечности, ни любви к жизни, как в книге. Какой-то потасканный ловелас. А его далеко не невинные поцелуи с дочкой омерзительны.
    Остальные персонажи выписаны довольно слабо, сказать по их поводу нечего. Фильм откровенно слаб. Если бы я его смотрела, не читая книги, я бы совершенно разочаровалась в творчестве Саган. Моя оценка 3 из 10.

    ОтветитьУдалить

Анализ рассказа Дины Рубиной "Голос в метро"

  Я думаю, многих очарует этот рассказ Дины Рубиной, современной русскоязычной писательницы. Он посвящен истории одной любви и нескольких с...