четверг, 14 октября 2010 г.

Лирический роман Анны Гавальда “Je l’aimais” (Я ее любил/ Я его любила)

    Роман Анны Гавальда с интригующим и странным заглавием, небольшой по объему, скорее, его можно назвать повестью, в центре которой — две истории любви. В оригинальном названии произведения использована форма длительного прошедшего времени, не ограниченного рамками (Imparfait), а специфика лица во французском языке не позволила русской переводчице передать заглавие одной фразой, так как лишь из контекста можно понять, кто является носителем чувства. Французское заглавие предполагает несколько вариантов прочтения, два из них и предложила Елена Клокова (переводчица).
   
В центре внимания автора — два персонажа: шестидесятипятилетний Пьер Диппель и его невестка Хлоя. Сначала можно подумать, что главной героиней является молодая женщина, от которой ушел муж: ведь именно от её лица ведется повествование, перед читателем приоткрываются ее мысли и чувства, ее страдания оказываются на поверхности. Но книга Гавальды подобна айсбергу: есть еще одна глубинная история — жизнь свёкра героини Пьера Диппеля, который постепенно занимает место главного повествователя. Пьер обладает большим жизненным опытом, и когда-то он оказался в положении супруга Хлои — своего сына Адриана, стоящего перед выбором: долг и семья или любовь и свобода. Много лет назад Пьер выбрал семью, пожертвовав чувством, которое он не смог забыть. Адриан словно реализует в собственной жизни то, на что не решился его отец. Гавальда концентрирует внимание на судьбе Пьера, о нем мы узнаем больше, чем о его невестке.
    Для автора важно было подчеркнуть уже в названии произведения временную протяженность любви: глагол “laimais” указывает на то, что состояние еще длится. Когда в начале романа Хлоя испытывает боль от того, что долго и, как оказалось, безответно любила Адриана, она еще не знает, что тайная любовь Пьера тоже длилась достаточно долго и именно память о ней заставляет его теперь опекать и поддерживать брошенную невестку. Гавальда анализирует состояние двух героев, один из которых был покинут, а другой хотел уйти из семьи, но остался. То есть, они изначально противники, люди, оказавшиеся по разные стороны в споре об отношениях мужчины и женщины.
    Итак, в центре романа образы двух героев, но перед нами предстает несколько историй о любви и предательстве, изменах и расставании, поэтому название произведения может восприниматься как признание любого из персонажей: Пьера, Хлои, Адриана, Сюзанны, Матильды, Франсуазы, Поля. Но каждый из них сделал свой выбор.
    Слова “любил”, “любила” являются лейтмотивом романа, все разговоры героев так или иначе касаются темы взаимоотношения полов, а для объяснения силы чувств требуется совсем мало (диалог Хлои и Пьера):
— Вы её любили?
— Да.
— Как сильно?
— Я ее любил (с. 164).
    Роман по большей части — разговоры пожилого мужчины и молодой невестки и их воспоминания, которые сплетаются в сложную мозаику жизни, где любое из принятых решений обязательно кого-нибудь ранит. Как говорит Пьер: “В моей истории нет ровным счетом ничего невероятного. Это жизнь. Так живут почти все. Хитрят, изворачиваются, трусость — она как маленькая домашняя собачонка, которая вертится под ногами. Её ласкают, дрессируют, к ней привязываются. Такова жизнь. Люди в ней делятся на храбрецов и тех, кто приспосабливается” (с. 145).
    Это книга о том, что счастье не всегда совместимо с понятием “долг”. А может быть, если герой когда-то принял бы иное решение, он всё равно сожалел бы об утраченном? Человек всегда не доволен тем, что имеет.
    Особенности произведения — фрагментарность повествования, передающая смятенное состояние Хлои и усиливающая мысль о сложности и непредсказуемости бытия.
Своеобразие композиции романа — в чередовании точек зрения Хлои и Пьера, который стремится отвлечь невестку от невеселых размышлений и рассказывает истории из собственной жизни. Это несколько сюжетов, которые всплывают в воспоминаниях героя под впечатлением от случившегося. Гавальда и в других своих сочинениях использует прием неожиданной ретроспективы. В повествовании она чередует разные временные пласты, объединенные темой любви и утраты. В концепции романа важна история секретарши Пьера Франсуазы, которая противостояла тяжелой болезни, так как знала о своем любимом: “Он слишком во мне нуждается” (с. 153). Но Гавальда обрывает эту историю: мы так и не узнаем, удалось ли Франсуазе победить недуг.
    Писательница противопоставляет позиции Хлои и Пьера: у него есть вера в силу любви — она еще слишком обижена, чтобы объективно оценивать ситуацию, пока не готова думать о будущем. Ее напряжение прорывается в монологе, обращенном к самой себе: “Ты считаешь, что имеешь право на счастье — и это тоже ловушка.
Какие же мы все дураки! Надо же быть столь наивным, чтобы хоть на секунду поверить, будто мы держим под контролем свою жизнь” (с. 47).
    Образ, помогающий понять Пьера, — Матильда Курбе, его ускользающая возлюбленная. Сначала герой рассказывает Хлое о разрыве с ней, а лишь потом повествует об их романе, но читатель уже предупрежден: отношения закончились. А чувство? Характеризует ее внесюжетный элемент — единственное письмо, которое Матильда написала Пьеру в начале их пятилетнего романа: “Я все обдумала и поняла, что это лучший выход из положения — я буду делать как ты, жить своей жизнью и любить тебя — но издалека. Я не хочу ждать твоих звонков, не хочу запрещать себе влюбляться…” (с. 157) Героиня остро переживала неопределенность своих отношений с любимым мужчиной и пыталась защищаться таким своеобразным способом. Анна Гавальда дает нам понять: Хлоя, которая должна осуждать любовницу, с волнением и трепетом воспринимает рассказ свёкра и забывает о собственных обидах. Автор подчеркивает, как относительны любые оценки: Пьер осуждает поступок супруга своей секретарши Франсуазы, который бросил ее, но ведь и сам Пьер собирался совершить нечто подобное ради любви к Матильде.
    В произведении центральной является проблема выбора. Что делает человека счастливым? Пьер с печалью вспоминает: “Счастье было у меня в руках, а я упустил его, чтобы не осложнять себе существование. А ведь все было так просто. Достаточно было протянуть руку. Все остальное так или иначе устроилось бы. Все всегда устраивается, когда ты счастлив…” (с. 175). Писательница заостряет внимание на том, что в период романа с Матильдой Пьер был успешен и в делах.
    Образы Хлои и Пьера раскрываются через их речи и рассказы об их поступках, их характеристики, которые они дают друг другу. Так, Хлоя своеобразно воспринимает свёкра: “Какой странный человек… Похож на рыбу… вечно уворачивается и всегда выскальзывает из рук…” (с. 39). Она сравнивает его с бульдозером, называет старым дураком, но, выслушав историю его любви к Матильде, начинает понимать его и сочувствовать.
    Идея, которую озвучивает в романе Пьер, весьма проста: жизнь сложна и непредсказуема, но человек должен позволять себе быть счастливым и бороться за любовь, для чего требуется смелость.

Цитирую по книге: Гавальда А. Я ее любил/ Я его любила. Роман / Пер. с фр. — М.: ИД “Флюид”. 2008.
© Елена Исаева


2 комментария:

  1. "Хлоя, которая должна осуждать любовницу, с волнением и трепетом воспринимает рассказ свёкра и забывает о собственных обидах" - быть может Хлоя полусознательно воспринимает рассказанную историю о Матильде как возможный собственный сценарий поведения? История вызывает сочувствие, поскольку в ситуации оставленной Пьером любовницы оказывается она сама. Роман интересен своим отзеркаливанием, хотя оценить могу пока только с ваших слов.

    ОтветитьУдалить
  2. Вы, несомненно, правы: главные герои оказываются в разных положениях одновременно (Хлоя - жена и оставленная возлюбленная, Пьер - "верный" муж, но неверный возлюбленный и т. п.).

    ОтветитьУдалить

Анализ рассказа Дины Рубиной "Голос в метро"

  Я думаю, многих очарует этот рассказ Дины Рубиной, современной русскоязычной писательницы. Он посвящен истории одной любви и нескольких с...